No exact translation found for أدوار الذكور

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أدوار الذكور

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous avons trouvé que l'immersion des garçons dans les traditionnels rôles masculins stimule la reconnaissance de leur propre masculinité.
    لقد وجدنا أن شغل الصبية في أدوار ذكورية تقليدية يحفز تقديرا لرجولتهم
  • En 2008, un livre blanc sera publié sur le rôle des mâles, la masculinité et l'égalité des sexes.
    وسيتم في عام 2008 إصدار ورقة بيضاء عن أدوار الجنسين والذكورة والمساواة بين الجنسين.
  • • Création d'un prix annuel, décerné conjointement par la Communauté française et les professionnels, à une publicité et un programme audiovisuel ou radiophonique ayant contribué à modifier les représentations traditionnelles des rôles masculin et féminin et promu le principe de l'égalité entre les sexes.
    • إنشاء جائزة سنوية، تُمنح باشتراك المجتمع الفرنسي والفنيين، لأي منشور أو برنامج سمعي بصري أو إذاعي يسهم في تغيير الصور التقليدية عن أدوار الذكور والإناث وتعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين؛
  • L'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) a produit une série de documents sur le rôle et les responsabilités des hommes dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes et a lancé un programme commun de recherche et des débats en ligne sur la violence contre les femmes, en mettant l'accent sur la masculinité et le rôle des hommes.
    وأصدر المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مجموعة ورقات عن أدوار الرجال ومسؤولياتهم في إنهاء العنف ضد المرأة، وبدأ برنامجا للبحث التعاوني ونقاشا على الإنترنت بشأن العنف ضد المرأة، مع التركيز على الخصائص الذكورية وأدوار الذكور.
  • Pour cette raison, il prépare sur un livre blanc sur les hommes, les rôles masculins et l'égalité des sexes qui sera soumis au Parlement en 2008 et il a financé une chaire à l'Université d'Oslo pour des travaux de recherche sur l'égalité des sexes qui porteront essentiellement sur les hommes et la masculinité.
    وبالتالي تعد الحكومة ورقة بيضاء عن الرجل وأدوار الذكور والمساواة بين الجنسين، ويجري تقديم هذه الورقة إلى البرلمان عام 2008، كما مولت الحكومة كرسيا في جامعة أوسلو للبحث المتعلق بالمساواة بين الجنسين، مع التركيز على الرجال والذكورة.
  • On pourrait, par exemple, faire participer davantage de femmes à l'élaboration du livre blanc sur les hommes, les rôles masculins et l'égalité des sexes qui devrait être soumis au Parlement en 2008.
    وقد يكون من الممكن، على سبيل المثال، إشراك عدد أكبر من النساء في تحضير الورقة البيضاء عن الرجال وأدوار الذكور والمساواة بين الجنسين، وهي الورقة المقرر تقديمها إلى البرلمان في ربيع عام 2008.
  • Cependant, le fait de donner des rôles prédéterminés à leur mari et à leurs filles sont elles-mêmes l'instrument de la perpétuation du système.
    غير أن المرأة تعمل بنفسها على استمرار هذا النظام بتخصيص أدوار محددة لأبنائها الذكور والإناث.
  • Les participants ont noté que les rôles masculins traditionnels étaient à la fois inéquitables pour les femmes, pouvant même leur nuire, et qu'ils imposaient des contraintes aux hommes en perpétuant des stéréotypes.
    ولاحظ المشاركون أن الأدوار التقليدية للذكور غير منصفة للنساء وتنطوي على خطر الإضرار بالشابات والفتيات، وتفرض قيودا على الرجال بإدامة أدوارهم النمطية.
  • Mme Coker-Appiah note la lenteur du rythme auquel se fait au Liban l'évolution des rôles traditionnels des hommes et des femmes et dit que c'est là un problème auquel il faut s'attaquer sans tarder.
    السيدة كوكر-آبياه: أشارت إلى بطء خطوات التغيير في الأدوار التقليدية للذكور والإناث في لبنان، وقالت إنه ينبغي التصدي لهذه المشكلة من وقت مبكر.
  • Ils devraient formuler et mettre en oeuvre des mesures d'aide aux parents pour que puisse se développer la complémentarité des rôles interactifs des hommes et des femmes tout au long du cycle de la vie familiale.
    وينبغي أن تصاغ وتنفذ سياسات المساعدة التي تقدمها الحكومات إلى الآباء والأمهات، فيما يتعلق بأداء الأدوار التكاملية للذكور والإناث وكفالة تفاعلهما في جميع مراحل دورة الحياة الأسرية.